apamig

CLEANFEED: Ueli Maurer

November 13, 2019 - 10:45:16 - VideoID: 55855117 Bundesrat, Ueli Maurer
Ueli Maurer hat «kä Luscht» (keine Lust) mehr.
Ueli Maurer rend son tablier.

Der Bundesrat legt nach elf Jahren sein Amt nieder.
Le Conseiller fédéral a annoncé sa démission, après 11 ans en poste.

Die Regierung wird er am Ende seines zweiten Präsidialjahres verlassen. (Quelle: Parlamentsdienst)
Il quittera le gouvernement à la fin de sa deuxième année présidentielle. (Source: Service parlementaire)

Von 2009 bis 2015 war er Verteidigungsminister, seit 2016 ist Maurer Finanzminister.
Aux commandes de la Défense entre 2009 et 2015, il est ministre des Finances depuis 2016.

Als Verteidigungsminister bleiben vor allem seine Träume um neue Kampfflugzeuge in Erinnerung:
En tant que ministre de la Défense, ses rêves de nouveaux avions de chasse restent mémorables:

Diese platzten 2014, als das Volk den Gripen an der Urne zum Absturz brachte.
Mais ses rêves de nouveaux Gripen s’envolent, lorsque le peuple les refuse en 2014.

00:41 - 00:50
«Es ging vermutlich um ganz vieles, nur nicht gegen die Armee. Nein das kann man nicht als Abstimmung gegen die Armee verstehen.»
«Il y avait probablement beaucoup en jeu, pas uniquement contre l'armée. Cela ne peut pas être considéré comme un vote contre l'armée.»

Das wohl wichtigste Geschäft als Finanzminister brachte Maurer erst im zweiten Anlauf durch:
Aux Finances, l’objet le plus important qu’il ait porté n’est accepté que lors d’une deuxième tentative :

Das Stimmvolk sagte Ja zur AHV-Steuervorlage, nachdem es die Unternehmenssteuerreform III vorgängig abgelehnt hatte.
La population accepte son projet de loi sur l'AVS après avoir rejeté la RIE III.

Sein letztes Amtsjahr war durchaus turbulent:
Sa dernière année en poste a été assez mouvementée:

Am WEF in Davos irritierte Maurer mit Aussagen zum Mord am saudiarabischen Journalisten Jamal Khashoggi.
Au WEF, ses déclarations sur le meurtre du journaliste saoudien Jamal Khashoggi ne passent pas inaperçues.

01:15 - 01:25
«Wir haben diesen Fall Khashoggi, der die Welt beschäftigt, schon lange abgehandelt und vereinbart, dass wir den Finanzdialog weiterführen und die Beziehungen wieder normalisieren.»
«Nous nous occupons depuis longtemps du cas Khashoggi, qui occupe le monde, et nous avons convenu de poursuivre le dialogue financier et de rétablir des relations normales.»

Sein Besuch beim US-Präsidenten Donald Trump inklusive mangelhaften Englischkenntnissen sorgte für Kopfschütteln.
Sa visite au président américain Donald Trump et sa mauvaise connaissance de l'anglais provoquent des remous.

Mit seiner Rücktrittsankündigung zu diesem Zeitpunkt verschafft Maurer der SVP viel Aufmerksamkeit:
En annonçant sa démission aujourd’hui, Maurer met l’UDC sur le devant de la scène:

Bis zu den Wahlen werden die Diskussionen um seine Nachfolge die Schlagzeile beherrschen.
Jusqu'aux élections, les discussions sur son successeur feront la une des journaux.